夫と私がまだ結婚してなかった時の話。

知ってる日本語、「〜さん(The Karate Kidという子ども時代好きだった映画から敬称を学んだ)」、「クダサーイ」(pleaseの訳だと思ってるらしい)と「モシモシ」のみという夫(当時はボーイフレンド)。

結婚の話が段々具体化してきたので、
ちょっとふざけて、「うちの親、英語わかんないよ。どうやって結婚の承諾を得るつもり?」って聞くと「何言ってんの、僕、日本語ペラペラだよ。」
もう、何ふざけてんのーと笑うと、電話をしている真似をして、



「モシモーシ、マナさん、クダサイ!」


…3語で用が足りている!!!!
結婚の承諾をお願いできている!!


衝撃すぎて返す言葉がありませんでした(爆)。

コメント

yuyu
yuyu
2017年8月9日16:49

素敵すぎてやばいです!(o´罒`o)
もう、直球勝負だったのですね!!

まな
2017年8月10日3:46

yuyuさん

ありがとうございます。素敵というか笑撃でした。
知ってるたった3語でことが足りるなんて!

向日葵
向日葵
2017年8月12日17:59

素敵で笑えるエピソード(*^^*)
ごちそうさまです♡

まな
2017年8月13日2:05

向日葵さん

ありがとうございます。
正しいんだけど、わかりやすいイントネーションと、これ以上なく軽い勢いで言ってたのがまたツボでした。

お気に入り日記の更新

この日記について

日記内を検索